یلدا ادامه داره... ❤️ ۴۰ درصد تخفیف همه دورهها
استفاده از تخفیفهاسلام دوستان وقتتون بخیر.
من قصد دارم یک وبسایت فتوبال راهندازی کنم که نتایج لیگ ها و مسابقات رو نشون میده و شامل اطلاعات live بازی های در جریان رو هم نشون میده.
همچنین اطلاعات تیم ها و بازیکن ها و غیره رو هم داره.
ولی متاسفانه هیچ api رو پیدا نکردم که از زبان فارسی پشتیبانی که دیتا خود را فراسی هم ارائه بده .
الان تصمیم گرفتم اطلاعات رو از api بگیرم و به صورت دستی ، ترجمه کنم .
و دوتا api رو برای اینکار در نظر گرفتم
https://sportmonks.com/football-api
https://www.api-football.com/documentation
دوستان میشه من رو راهنمایی کنید ، اگر api خوبی میشناسید معرفی کنید ، یا اینکه اصلا کار ترجمه منطفی هست یا خیر.
اگر تنها راه ترجمه هست ، از چه روشی باید استفاده کنم ؟
@TimeRunner2359 @ali.bayat @mhyeganeh @hosseinshirinegad98 @mohsenbostan @mohsen.mehri6101 @khosravi424 و سایر دوستان
@Saeeed
سلام.
من زیاد در مورد فوتبال و این چیزا اطلاعاتی ندارم. این API رو هم به طور شانسی دیدم و نمیدونم به دردتون می خوره با نه!
اما اگر مجبور شدید که اطلاعات رو ترجمه کنید یکم کارتون سخت میشه. مخصوصا اگر بخواهید به صورت Real Time کار کنید. در نتیجه پیشنهاد میکنم از یک زبان با پرفرمنس خوب استفاده کنید. زبانی که سرعت پردازش بالایی داشته باشه. ( البته اگر اطلاعات خیلی زیاده این مورد ضروریه ) برای کار هم باید بشینید راه حل های مختلف رو بررسی کنید.
اگر من خودم بخوام چنین چیزی بسازم ( در شرایطی که فارسی نباشه )، از Golang استفاده می کنم. اطلاعات رو هر چند مدت یکبار دریافت میکردم بعد یه جا ذخیره می کردم و بعد همون اطلاعات رو مستقیم ترجمه می کردم. بعد هر بار که از طرف کلاینت درخواست میومد، از فایل اطلاعات رو بهش میدادم. این طوری پرفرمنس خیلی بالایی خواهید داشت.
پ.ن: البته منظورم از فایل می تونه دیتابیس هم باشه!
سلام راه ترجمه خیلی سخته . پیشنهادم من برای راحتی کار این است که خودتون یک وبسایت فوتبال ایجاد کنید و مدریتش کنید یا شاید وبسایت های داخلی فوتبال چنین api هایی داشته باشن یا از یه جایی تهیه کرده باشن. مثل سایت varzesh3
@mohsenbostan @hosseinshirinegad98
والا بحث پرفورمنس که با php هم میشه هندل کرد .
اما در مورد اینکه اطلاعات دستی وارد بشه ، فکر میکنم خیلی سخت تر باشه و گاها غیر ممکنه .
بهترین کار استفاده از api هست ولی مشکل اینه که api ها همه انگلیسی هستن و اگر با api گوگل ترجمه هم بخواهیم ، ترجمه کنید دقیق نیست ،
یه api فارسی هم هست که فقط لیگ برتر ایران رو داره و اصلا کامل نیست.
حالا دوستان اگر نظر یا تجربه ای دارن خیلی ممنون میشم راهنمایی کنن.
ورزش سه هم فقط ویجت وبلاگی میده ،
ندیدم api کامل ارائه بده .
دوستان در این زمینه اطلاعاتی دارن؟
@Saeeed
ببینید ترجمش پیچیده نیست مثلا:
یوونتوس - کالیاری : 0-2
یه همچین چیزی هست اگه منظورتون همین باشه پس میشه از مترجم استفاده کرد.ولی خب اگه متن پیچیده تری در نظر دارین به نظرم دستی ترجمه کنید.
@khosravi424
@mohsenbostan
@hosseinshirinegad98
@TimeRunner2359
و سایر دوستان ...
در نظر دارم کلا یه جدول بذارم با دو تا فیلد ،
یکی ، کلمه اصلی .
یکی ترجمه اون کلمه.
و ما اطلاعات api به همون صورت انگلیسی ، نمایش میدیم و ادمین عین کلمات رو کپی میکنه و ترجمه اونها رو وارد میکنه .
در نمایش هم اول بررسی میکنیم که آیا عین این کلمه ، ترجمه داره یا نه ، اگر داشت ترجمه اش رو نمایش میدیم و اگر نه عین کلمه رو.
دوستان نظرتون درباره این روش چیه ؟
@Saeeed
سلام و وقت بخیر
۱ اینکه وقتی آقای موسوی آپدیت کردن حتما تیتر سوال رو عوض کردن
۲ اینکه میتونید بگید قراره چه اطلاعاتی از API دریافت کنید؟ این کاری که شما گفتید دقیقا مفهوم fog (ترکیب دو تابع) در ریاضی میشه و ممکنه در حجم اطلاعات بالا مشکل ایجاد کنه
@TimeRunner2359
اطلاعاتی که من می خوام بگیرم از قبیل زیر هستن :
@Saeeed
خب ببینید این اطلاعات اولا یک کلمه نیستن و ثانیا ثابت هم نیستند که بتونید برای هر کدوم تو جدول معادل فارسی بذارید. احتمال اینکه به مشکل پرفورمنس هم بربخورید هست . یعنی واقعا API فارسی نداریم ؟
دقیقا من با نظر دوستمون @Saeeed
موافقم یک کلمه فک نمیکنم باشه که بشه براش معادل فارسی تو جدولی درست کردش.
@TimeRunner2359
نه واقعا api در این سطح فارسی وجود نداره .
فقط یه api برای لیگ برتر خود ایران هست:
https://www.footballapi.ir/plans
@Saeeed
خب پس وقتشه یکی بسازید 😂
ولی آیا نمیتونید اطلاعات رو کمتر کنید تا حداقل یه جوری بشه که امیدی به ترجمه اش باشه ؟
از دیگر دوستان هم دعوت میکنم راه حل بدن
@ali.bayat
@mhyeganeh
@hesammousavi
شما که تمام اطلاعات API رو نمی خواهی
برای اون لیستی که بالا گذاشتی، نتیجه برگشتی api رو آنالیز کن
مشخص میشه با چه فرمتی هست
و سپس داده های داخلش رو که احتیاج داری، با عبارات باقاعده در بیار
و در کدهای خودت قرار بده
نهایتا باید اسم تیم ها و باشگاه ها و غیره رو ترجمه کنی... و جایی ذخیره کنی
کتاب که نمیخواین ترجمه کنی :))
بنده هم با فرمایش آقای بیات موافقم. ترجمه کلمه به کلمه نیاز نیست.
من API هارو بررسی نکردم و پیش زمینه ای ندارم که خروجیشون به چه صورت هست. ولی احتمالا پاسخ های برگشتی از API نهایتا در قالب ۱۰ الی ۲۰ فرمت (template) قابل تعریفه. و شما مثلا اگر یکجا این فرمت ها رو ذخیره کرده باشید و برای هریک از این ها معادل فارسیش رو هم نوشته باشید، میمونه جایگذاری یک یا چند عبارت wildcard که فقط کافیه اون ها ترجمه بشن و در اون عبارت جایگزین بشن.
یک چیزی تو مایه های فایل های مربوط به ترجمه لاراول در مسیر resources/lang تو ذهنمه...
آیا مایل به ارسال نوتیفیکیشن و اخبار از طرف راکت هستید ؟